Tiếng Việt English Japanese Chinese

13/08/2020 - 11:20 AMCông ty TNHH Kế toán kiểm toán Việt Nam 277 Lượt xem

THUTNDN企业所得税

1. Ngày 25 tháng 2 năm 2019, Cục thuế TP Hà Nội ban hành công văn số 7335/CT-TTHT về việc khấu hao quyền sử dụng đất.

20190225日,河内市税务所签发7335/CT-TTHT号公文关于使用地权利折旧

Trường hợp Công ty TNHH KF Group mua tài sản cố định hữu hình dùng cho mục đích kinh doanh là một căn hộ gắn liền với quyền sử dụng đất lâu dài thì giá trị quyền sử dụng đất phải xác định riêng và ghi nhận là tài sản cố định vô hình. Đối với TSCĐ vô hình là quyền sử dụng đất lâu dài Công ty không được trích khấu hao, do đó Công ty không phải thông báo phương pháp trích khấu hao tài sản cố định là quyền sử dụng đất lâu dài cho cơ quan  thuế quản lý.

若KF Group有限公司买有形固定资产为经营目的是一间房间在长期土地使用权的土地,使用地权利价值要分开确认为有形固定资产。对于无形固定资产是长期土地使用权,公司未开核算折旧,所以公司不必给税务所管理通知固定资产折旧方法是长期土地使用权。

 

2. Ngày 27 tháng 2 năm 2019, Cục thuế TP Hà Nội ban hành công văn số 7625/CT-TTHT về việc khấu hao TSCĐđem cho mượn.

2019年2月27日河内市税务局签发关于借出固定资产折旧之7625/CT-TTHT号公文.

Trường hợp Công ty xuất 01 thiết bị cần cẩu (đã đăng ký trích khấu hao TSCĐvới Cơ quan thuế) dưới hình thức cho khách hàng mượn, không phục vụ cho hoạt động sản xuất, kinh doanh của Công ty do đó chi phí khấu hao trong thời gian cho khách hàng mượn không được tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuếTNDN theo quy định tại Điều 4 Thông tư 96/2015/TT-BTC.

若公司以借出形式出口一个起重设备(已向税务机关注册),不服务公司的生产经营活动所以根据96/2015/TT-BTC号通告规定给客户借出期间的折旧费用算企业所得税时不能抵扣。

 

 

3. Ngày 15 tháng 2 năm 2019, Cục thuế TP Hà Nội ban hành công văn số 6351/CT-TTHT về việc chi phí đối với lao động nước ngoài không được cấp giấy phép lao động.

2019215日河内市税务局签发6351/CT-TTHT号公文关于劳动者不签发劳动证的费用

Khoản chi đáp ứng quy định tại khoản 1, Điểm 2.5 Khoản 2 Điều 6 Thông tư số 78/2014/TT-BTC ngày 18/6/2014 (được sửa đổi , bổ sung tại Thông tư số 96/2015/TT-BTC) và Điều 15 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của BTC thì được tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuếTNDN và được khấu trừ thuếGTGT đầu vào tương ứng.

Trường hợp doanh nghiệp có thuê lao động nước ngoài để thực hiện các công việc tại Việt  Nam nhưng chưa được cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam cấp giấy phép lao động theo quy định của Bộ Luật Lao Động thì chưa đủ cơ sở tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuếTNDN và chưa có đủ cơ sở khấu trừ thuếGTGT đầu vào đối với các khoản chi phí doanh nghiệp trả cho người lao động nêu trên.

这些费用满足2015年6月18日签发78/2014/TT-BTC号通告第六条第二款2.5点第一款规定(96/2015/TT-BTC号通告补充规定)和财务部2013年12月31日签发219/2013/TT-BTC号通告第15条规定,这些费用可以抵扣企业所得税和抵扣相应的增值税

若企业有租赁国外劳动者在越南工作但是按照劳动法规定越南当局机关尚未签发劳动证,这些费用没有抵扣企业所得税和抵扣相应增值税的依据 

 


QUY ĐỊNH KHÁC/ 其他规定

1. Ngày 13 tháng 2 năm 2019, Cục thuế tỉnh Long An ban hành công văn số 332/CT-TTHT về việc vốn điều lệ xác định theo Việt Nam Đồng

2019213日,龙安省税务局发布第332 / CT-TTHT号公文关于用越南盾确定注册资金

Trường hợp giấy chứng nhận đầu tư của Công ty ghi giá trị góp vốn bằng Việt Nam Đồng, tương đương USD thì khi nhận tiền góp vốn bằng ngoại tệ, Công ty phải quy đổi ra Việt Nam Đồng theo hướng dẫn tại Thông tư số 200/2014/TT-BTC ngày 22/12/2014 của Bộ Tài chính. Vốn điều lệ của Công ty được xác định theo Việt Nam Đồng.

如果贵司的投资证书记录了越南盾的出资价值,相当于美元,在收到外币出资时,按2014年12月22日发布200/2014/TT-BTC 通知号指导,贵司要转换为越南盾。注册资金必须用越盾确定

Thông tin liên hệ

Bản tin thuế tháng 2/2019
Số 269 Văn Cao, phường Đằng Lâm, quận Hải An, thành phố Hải Phòng.
Điện thoại: 0225.3615.956 Fax: 0225.3615.956
Email: vnaakt@gmail.com

Tin liên quan

Bài viết mới

Bài đọc nhiều

Chia sẻ: 


Tag:
  • ,

  • Bình luận:

    CHI NHÁNH CÔNG TY TNHH KẾ TOÁN KIỂM TOÁN VIỆT NAM TẠI HẢI PHÒNG

    Địa chỉ: Số 269 Văn Cao, phường Đằng Lâm, quận Hải An, thành phố Hải Phòng.

    Email: vnaakt@gmail.com

    Hotline: 0982.221.612

    Tổng đài tư vấn 24/7: 0225.3615.956 Fax: 0225.3615.956

    © Copyright CHI NHÁNH CÔNG TY TNHH KẾ TOÁN KIỂM TOÁN VIỆT NAM TẠI HẢI PHÒNG, 2016

    Thiết kế bởi: Hpsoft.vn